sábado, 26 de abril de 2014

Sorpresa y... ¿Prólogo?

¡Hola a todos!

Hace tiempo que no actualizo, pero me gustaría contaros una cosilla y es que... ¡estoy escribiendo un libro!
No sé como me saldrá este proyecto, pero espero poder contar con vuestra ayuda y que me podaís echar una mano.

Voy a ir subiendo los capítulos aquí (obviamente acepto sujerencias y me dan igual si son duras)

Aquí os dejo un pequeño adelanto y en cuanto tenga un poco más de tiempo subiré el primer capítulo.


Prólogo.



“¡Qué sueños más raros tengo! Si supiera lo que significan me ahorraría calentarme la cabeza cada vez que tengo uno. ¡Ya sé! Buscaré el significado de lo que he soñado antes en google, seguro que encuentro algo.”
A ver…  ¿Qué pongo? ….  Significado de los sueños. Ahora le doy a buscar y vamos a ver que significa soñar con golondrinas.
“Soñar con golondrinas en pleno vuelo anuncia la posibilidad de realizar un viaje que hemos deseado desde hace un largo tiempo, el cual tuvimos que aplazar por no contar con los recursos para llevarlo a cabo”
¡Qué tontería! Si estoy en plena temporada de exámenes y no tengo dinero para viajar, ¿Cómo voy a hacerlo?

Lo que no sabía Amy es que para viajar no tenía que hacer nada más que cerrar los ojos y… soñar.

7 comentarios:

Francisco Gallardo Sánchez dijo...

Corto.

Tamara Cayuela dijo...

Ya sé que es corto, es sólo una introducción.
Un saludo.

Tamara Cayuela dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
RatedR944 dijo...

A mi me gusta mucho. (:

Tamara Cayuela dijo...

Gracias pequeño.

Francisco Gallardo Sánchez dijo...

A eso me refiero, a que es corto para una introducción, le falta un poco de "gancho", más parece una contraportada.

Isa dijo...

¡Hola! Es un gusto pasar por aquí. Y mira que me costó trabajo esperar a que me diera el paso mi lap para esto. Y la verdad es que está lindo porque ya leí la parte de arriba pero nunca me dejó entrar a darte el comentario ahí y al seguir leyendo, he entrado aquí. Estoy de acuerdo con lo que dice Francisco, pero no hay porqué desanimarse, creo que es este tu propósito al dejarnos leer.
Sé que eres española porque lo he leído en tu perfil, pero sería excelente que leyeras también ciertas "expresiones" en otros países; por ejemplo: "coche", en México es perfectamente comprensible a lo que te quieres referir, pero si tu libro lo lee un guatemalteco, va a pensar que estás hablando de un puerco o marrano o cochino ó cerdo, ja,ja,ja,ja, esto es sólo un ejemplo. Sigue adelante preciosa. Te envío mi cariño desde México.